日本版『わかっていても』のキスシーン徹底解説!韓国版との違いも解説

わかっていても
記事内に広告が含まれています。

『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』は、韓国ドラマのリメイクとして2024年12月から配信がスタートしました。主演には横浜流星と南沙良がキャスティングされ、キスシーンをはじめとする胸キュンシーンが注目されています。

本記事では、日本版と韓国版のキスシーンやストーリー展開の違いを徹底解説します。オリジナルの雰囲気を楽しみながら、日本版ならではの魅力にも迫ります。

この記事を読むとわかること

  • 日本版『わかっていても』と韓国版の主要な違い
  • 横浜流星と南沙良が演じるキャラクターの魅力
  • キスシーンの演出とその物語への影響

日本版『わかっていても』のキスシーンの注目ポイント

『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』の魅力の一つは、視聴者を引き込むロマンチックなキスシーンにあります。

日本版では、韓国版の印象的な演出を踏襲しつつ、新たな解釈を加えたシーンが多く描かれています。特に横浜流星と南沙良が見せるリアルな感情表現は注目ポイントです。

それぞれのキスシーンには、物語の進行に欠かせないメッセージが込められており、単なるロマンス以上の深みを提供しています。

初キスは2話!濃厚シーンの再現に期待

日本版の最初のキスシーンは、物語の第2話で描かれています。このシーンは、主人公の美羽が夢の中で見た幻想的な場面と、現実のキスが巧みにリンクしています。

横浜流星が演じる漣が、美羽に寄り添うように顔を近づけるシーンは、視聴者をドキドキさせると同時に、2人の関係の始まりを象徴しています。

この初キスは、韓国版でも重要なシーンでしたが、日本版ではより感情的な深みが加わり、視聴者の共感を引き出す工夫がされています。

韓国版のキスシーンとの比較

韓国版『わかっていても』では、初キスが2話の終盤で描かれ、続くエピソードでも濃厚なシーンが繰り返されました。

日本版では、この流れを参考にしつつ、役者の演技力や演出に重点を置き、より現実味を持たせたシーンが特徴です。横浜流星の表情や動きは、韓国版のソン・ガンに劣らないと絶賛されています。

また、南沙良の透明感ある演技が、観る人にピュアな印象を与え、韓国版とは異なる新しい魅力を創り出しています。

キスシーンの演出がもたらすドラマ性

日本版『わかっていても』のキスシーンは、照明やカメラワークが巧妙に計算され、物語における2人の関係性を視覚的に表現しています。

例えば、美羽が漣に触れる際の微妙な手の動きや、キス後の間を持たせた演出が、2人の心理的距離感を表現する要素として機能しています。

このような細やかな演出が、キスシーンを単なるロマンチックな瞬間にとどまらず、作品全体の質を高めています。

韓国版とのストーリーとキャラクターの違い

日本版『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』は、韓国版の基本的なストーリーを踏襲しつつ、設定やキャラクターに独自のアレンジが加えられています。

この違いによって、日本の視聴者にも共感しやすい作品となり、オリジナル版とは異なる新たな魅力が生まれています。

ここでは、韓国版との主な違いをストーリーとキャラクターの観点から詳しく解説します。

主人公の設定が変更

韓国版では主人公のパク・ジェオンが美術大学の学生として描かれています。一方、日本版では、香坂漣(横浜流星)が国際的に活躍する芸術家であり、臨時講師として大学に赴任する設定です。

この設定変更により、漣は美羽にとって単なる同級生ではなく、尊敬や憧れの対象としての側面が強調されています。これが2人の関係にさらなる緊張感を与えています。

また、漣が持つプロフェッショナルな側面が、彼の行動や価値観に深みを持たせる要因となっています。

ヒロインの役割と立場

韓国版のナビは美術大学の学生ですが、日本版では浜崎美羽(南沙良)が教授の助手として描かれています。この違いは、彼女の年齢や経験に影響を与え、漣との関係が対等というよりも、少し距離感のある関係として描かれています。

美羽が助手という立場であるため、彼女の葛藤や内面的な成長がストーリーの重要なテーマとなっています。この変更により、日本版はより成熟した恋愛ドラマとしての色合いを強めています。

追加されたオリジナル要素

日本版では「鎌倉バンクシー」と呼ばれるストリートアーティストが新たな要素として登場します。漣との関連性が謎に包まれており、視聴者の興味を引くサブプロットとなっています。

さらに、韓国版にはなかったキャラクターの背景や人間関係も描かれています。特に漣の幼馴染である今井千輝(鳴海唯)の存在は、物語において重要な役割を果たしています。

これらの追加要素により、日本版はオリジナルのストーリーラインを尊重しつつ、新しい展開を楽しむことができます。

横浜流星と南沙良の演技が光る理由

日本版『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』では、主演を務める横浜流星と南沙良の演技が作品全体を引き立てています。

2人の個性豊かな表現力と相性の良さが、視聴者を物語の中に引き込む大きな要素となっています。その魅力を具体的に見ていきましょう。

横浜流星のミステリアスな魅力

横浜流星が演じる香坂漣は、ミステリアスで少し掴みどころのない性格が特徴です。このキャラクターは、韓国版のパク・ジェオンを踏襲しながらも、横浜流星ならではの深みを持たせています。

特に、目線や表情の微妙な変化が印象的で、観る人を引き込む力があります。漣の持つ影のある魅力が、南沙良演じる美羽との関係に緊張感を与え、物語に厚みを加えています。

また、横浜流星はアーティストとしての漣を自然に演じ、作品にリアリティをもたらしています。

南沙良の透明感と感受性

南沙良が演じる浜崎美羽は、恋愛や自己成長をテーマにした物語の中心人物です。南沙良はその透明感あふれる演技で、美羽の内面の揺れ動きを繊細に表現しています。

彼女の表情や仕草の一つひとつが、美羽の純粋さと不安定さを見事に描き出しています。その自然体の演技は、視聴者に共感を呼び起こし、物語をより感情的に感じさせます。

南沙良の静かな中に力強さを感じさせる演技が、横浜流星との相性を引き立てています。

2人の絶妙なケミストリー

横浜流星と南沙良の演技には、相性の良さが光っています。2人の間には緊張感と温かさが共存しており、それがドラマの魅力をさらに高めています。

特にキスシーンでは、視聴者が思わず息をのむようなリアリティとロマンティックさが感じられます。これにより、2人の関係がドラマの進行とともに変化していく様子がリアルに伝わってきます。

横浜流星と南沙良の演技は、『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』を単なるリメイクではなく、新しい作品として成功させる大きな要因となっています。

まとめ:日本版『わかっていても』で描かれる新たな愛の形

日本版『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』は、韓国版の持つ魅力を引き継ぎつつ、日本独自の文化や感性を織り交ぜた作品に仕上がっています。

横浜流星のミステリアスな魅力と南沙良の透明感あふれる演技が、視聴者の心をつかみ、オリジナル版とはまた違った角度から愛の形を描き出しています。

恋愛と自己成長、そして葛藤を丁寧に描いたストーリーは、多くの人に共感を呼び起こすことでしょう。日本版ならではの新しい魅力を発見するために、ぜひチェックしてみてください。

この記事のまとめ

  • 『わかっていても THE SHAPE OF LOVE』は韓国ドラマのリメイク版
  • 横浜流星と南沙良の繊細な演技が新たな魅力を生み出している
  • 日本版独自のキャラクター設定とサブプロットが作品に深みを与えている
  • キスシーンや演出が視聴者に感動を与える要素となっている

コメント

タイトルとURLをコピーしました